Hare Kryszna

Z Himalaya-Wiki
Wersja z dnia 13:40, 4 wrz 2008 autorstwa Ganeś (dyskusja | edycje) (→‎Alternatywne Znaczenie Hare Kryszna)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)

Hare Kryszna - (sanskr. hare krshńa) potocznie: Chwała Krysznie; popularna wisznuicka mahamantra, także popularna nazwa ruchu (Hare Kryszna) wisznuitów załozonego przez Prabhupada w USA, która pochodzi od intonowanej przez nich Maha Mantry (wielkiej pieśni), pochodzącej z Kali-santarana Upaniśad oraz innych pism wedyjskich i promowanej przez Ćajtanję Mahaprabhu. Mantra jest bardzo popularna w wielu ruchach wisznuickich w Indii.

Maha Mantra Hare Kryszna

  • Hare Kryszna Hare Kryszna; Kryszna Kryszna Hare Hare |
  • Hare Rama Hare Rama; Rama Rama Hare Hare ||

Na Zachodzie maha-mantra kojarzona jest głównie z ruchem Hare Kryszna, jednak w Indiach intonowana jest niezależnie od przynależności do jakiejkolwiek organizacji.

Alternatywne Znaczenie Hare Kryszna

Interpretację dosłowną tekstu "Hare Kryszna" można od ręki sprawdzić w słowniku Sanskrytu! Hare wywodzi się jak widać od słowa "hara" przez krótkie "a" pisanego, a nie od "hAra" lub hArA", pisanych przez długie "aaa". Hara zatem to usuwanie, niszczenie, oddzielanie, odrzucanie, w domyśle tego co pochodzi od małpy, jeśli chodzi o negatywne cechy. Hara to też niszczenie, usuwanie tego, o czym się mówi, co się wymienia zaraz po tym słowie. Zatem "Hare Krishna" to usuwanie, niszczenie Krishna. Na pewno nie chodzi o wielbienie czy adorowanie Bóstwa Osoby Kryszny. Tutaj w tej mantrze, czyli frazie czy modlitwie różańcowej po prostu, słowo "krishna" jest użyte w swoim potocznym znaczeniu, a nie jako imię własne osoby.

Potocznie, "krishna" (kRSna) to "ciemny", "mroczny", "czarny", "zły", "niegodziwy". To prawda, że imię osoby Krishna oznacza kogoś, kto ma ciemną karnację skóry, charakterystyczną dla południa Indii, ale we frazie, w równoważniku zdaniowym takim jak: "hare kryszna" tutaj cytowanym dawałoby to znaczenie "wyrzuć Krysznę", "usuń Krysznę", co jest absurdem. W sposób oczywisty tekst należy rozumieć w zwyczajnym znaczeniu tych słów, podstawowym dla sanskrytu: "Usuń zło", "wyrzuć ciemność", "niszcz niegodziwość", "odrzuć mrok". Jest to zatem jedna z wojowniczych mantr wedyjskich wojowników, Arjów (Aryan), którzy pojmowali walkę rycerską jako walkę wewnętrzną, w której odrzuca się zło, niegodziwość, usuwa wszelką nieprawość. Tym bardziej, że słowo tu pisane jako "kRSNA" w transliteracji angielskiej naukowej jest przeciwstawieniem dla pojęć oznaczających Światło i Blask takich jak Śukla, Aruńa, Śveta czy Rohita.

Imperatywny wołacz stosowany w mantramie nie zostawia cienia wątpliwości co do interpretacji. Tym bardziej, że znaczenie użytego słowa "rAma" (Rama) wcale nie musi odnosić się do imienia dawnego Króla Raama, rAma, tylko do światowych przyjemności zmysłowych, a także mroku, pomieszania, ciemności i zła. Filozofia ruchu Hare Kryszna jak najbardziej pokazuje, że taka interpretacja mantramu, zgodna ze słownikiem i gramatyką Sanskrytu jest poprawna. A osobę o imieniu Krishna to się wielbi też, ale mantrami wielbiącymi, takimi jak "oM kRSNAya namaH" - Om Krysznaaaya Namaaah! Tylko trzeba mieć przed oczami mocną idealizację formy osobowej Bóstwa, żeby przypadkiem znaczenia słowa nie wielbić robiąc się w trąbe, a to już opisano. Pewnie, żeby się nie myliło, Mistrz Krysznaitów dał taką mantrę, żeby się wszyscy o usunięcie zła, ciemności i mroku oraz pomieszania modlili. I to jest słuszny wybór, jak się widzi cały ten świat jego politykę, bajzel i aferki. 'Harujcie' zatem drodzy internauci, byle skutecznie!

Polemika

Nie mogę się z Tobą zgodzić. Znaczenie słowa "Hare" można poczytać tutaj: http://acharya.iitm.ac.in/cgi-(...)&mode=0

Hare traktujemy jako wołacz od "HarA", czyli jako wezwanie Radhy lub Lakszmi. Zatem znaczenie może być identyczne jak "Radhe Kryszna".

"Hare" nie znaczy "porwij" tylko "porywacz", w tym sensie, :ten który ukradł nam serca" czy w sensie bardzo podobnym.

Z pewnością nie może to znaczyć "usuń Krysznę", ponieważ słowo "Kryszna", czyli "kRSNa" musiałoby być użyte w bierniku i była by wtedy anuswara na końcu, czyli brzmiałoby to "kRSNam".

"Ukradnij", "zabierz" to w sanskrycie harati (3 .os. l. pojedynczej) i forma rozkazująca brzmiałaby wtedy "hara".

W końcu "hare" może być też tożsame z "harih" czyli imeniem Wisznu.

Mantrą można interpretować na wiele spossobów, ale nie wyobrażam sobie jak zrobić z tego "usuń Krysznę", czy "usuń Ramę".

A wisznuickie Upaniszady i dalej sampradaje wisznuickie podają interpretację tej mantry jako wielbienie Kryszny. Powinno się podążąć za interpretacją podaną przez sukcesję guru-śiśja, zwłaszcza gdy tutaj z praktycznie każdej interpretacji wychodzi Ci wielbienie Kryszny (tylko na różne sposoby).

Jeśli uprościłem transkrypcję w niektóych miejscach poprzez nierozróżnianie długości samogłosek to najmocniej przepraszam i mam nadzieję, że nie utrudniło to zrozumienia mojej wypowiedzi. Pozdrawiam serdecznie :)