Użytkownik:Kundalin: Różnice pomiędzy wersjami

Z Himalaya-Wiki
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
Wstawianie haseł na Wikipedia Polska nauczyło mnie, że nie warto pracować dla biurokratów nieuków, którzy tylko hasła psują z powodu swojej nieznośnej niekompetencji. Chcę się przyczyniać do budowy Encyklopedii Internetowej z prawdziwego zdarzenia. Brzydziły mnie i brzydzą na Wikipedia Polska zamieszczane treści oszczercze przeciwko liderom duchowości orientalnej. Mam nadzieję, że tutaj tak nie będzie. I że gdzieś specjalista orientalista może coś napisać i nie będzie to wywalone za 2 minuty przez oazowego działacza o niskiej inteligencji z brakiem wiedzy do merytorycznej dyskusji. Zapraszam wszystkich zawiedzionych Wikipedią i jej żenującym poziomem w tematyce mitologia indyjska, hinduizm, joga, tantra, wedyzm, ezoteryka, mistyka i podobnych do wspierania naszego projektu Ezoterycznej Encyklopedii Internetowej.  
Wstawianie haseł na Wikipedia Polska nauczyło mnie, że nie warto pracować dla biurokratów nieuków, którzy tylko hasła psują z powodu swojej nieznośnej niekompetencji. Chcę się przyczyniać do budowy Encyklopedii Internetowej z prawdziwego zdarzenia. Brzydziły mnie i brzydzą na Wikipedia Polska zamieszczane treści oszczercze przeciwko [[guru|liderom]] duchowości orientalnej. Mam nadzieję, że tutaj tak nie będzie. I że gdzieś specjalista orientalista może coś napisać i nie będzie to wywalone za 2 minuty przez oazowego czy ateistycznego działacza o niskiej inteligencji z brakiem wiedzy do merytorycznej dyskusji na tematy orientalne i duchowe. Zapraszam wszystkich zawiedzionych Wikipedią i jej żenującym poziomem w tematyce wedyjskiej kultury indyjskiej, [[hinduizm]], [[joga]], [[tantryzm|tantra]], [[wedyzm]], [[ezoteryka]], [[mistyka]] i podobnych do wspierania tego rozkwitającego  projektu [[ezoteryka|Ezoterycznej]] Encyklopedii Internetowej.  


'''Jeszcze nie zgubiła mi się nadzieja i wiara w dobro w człowieku. Dlatego tu pracuję...'''
'''Jeszcze nie zgubiła mi się nadzieja i wiara w dobro w człowieku. Dlatego tu pracuję...'''


Coraz bardziej mi się tu podoba:)
Coraz bardziej mi się tu podoba:)


==Materiały i Źródła==
==Materiały i Źródła==
W opracowywaniu haseł ezoterycznych, szczególnie tych tyczących wiedzy wedyjskiej, hinduizmu i ogólnie duchowości, w tym mitologii indyjskiej oraz himalajskiej korzystam z dzieł oryginalnych, także tłumaczonych na angielski...
W opracowywaniu haseł ezoterycznych, szczególnie tych tyczących wiedzy wedyjskiej, hinduizmu i ogólnie duchowości, w tym mitologii indyjskiej oraz himalajskiej korzystam z dzieł oryginalnych, także tłumaczonych na angielski...
*'''Řgveda Samhitã''' (Rygweda) - 12sto tomowe wydanie Veda Pratishthana, 1977, New Delhi; Narendra Mohan Foundation; przekład na angielski: Svami Satya Prakash Sarasvati i Satyakam Vidyalankar (Wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
*'''Řgveda Samhitã''' (Rygweda) - 12sto tomowe wydanie Veda Pratishthana, 1977, New Delhi; Narendra Mohan Foundation; przekład na angielski: Svami Satya Prakash Sarasvati i Satyakam Vidyalankar (Wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
*'''Sri Guru Gita''' w tłumaczeniu Swami Narayanananda; wydane przez Divine Life Society of Svami Sivanandaji (wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
*'''Sri Guru Gita''' w tłumaczeniu Swami Narayanananda; wydane przez Divine Life Society of Svami Sivanandaji (wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
Linia 21: Linia 24:
*'''Śrimad Devi Bhagavatam'''; Mahapurana Wielkiej Boskiej Matki; podstawa Śaktyzmu;  
*'''Śrimad Devi Bhagavatam'''; Mahapurana Wielkiej Boskiej Matki; podstawa Śaktyzmu;  
*'''Lińgapurāna''' - podstawowe, uniwersalne dzieło związane z śiwaizmem;  
*'''Lińgapurāna''' - podstawowe, uniwersalne dzieło związane z śiwaizmem;  
W niewielkim stopniu zaglądam do polskich słowników ezoteryki, wiedzy tajemnej i mitologii Orientu;
W niewielkim stopniu zaglądam do polskich słowników ezoteryki, wiedzy tajemnej i mitologii Orientu;
Preferuję oryginalne źródła Wschodnie, teksty w sanskrycie, ponieważ o dziwo, jakiś cud się staje, że sens i znaczenie orientalnych pojęć bywają znacząco zmieniane, przekręcane lub pomijane w wielu opracowaniach polskich. Wpisanie wszystkich używanych dzieł oryginalnych zajęłoby zbyt dużo miejsca, a te podaję dla orientacji z czego korzystam. Sanskryt czytam swobodnie. Wiele haseł powstało też z cytowania nauk Himalaya Ryszi ze strony himalaya-tirtha.org...
Preferuję oryginalne źródła Wschodnie, teksty w sanskrycie, ponieważ o dziwo, jakiś cud się staje, że sens i znaczenie orientalnych pojęć bywają znacząco zmieniane, przekręcane lub pomijane w wielu opracowaniach polskich. Wpisanie wszystkich używanych dzieł oryginalnych zajęłoby zbyt dużo miejsca, a te podaję dla orientacji z czego korzystam. Sanskryt czytam swobodnie. Wiele haseł powstało też z cytowania rzeczywistych nauk Mistrzów z Dachu Świata znanych jako Himalaya Ryszi, Braterstwo Mistrzów Mądrości Dalekiego Wschodu...
 
#'''Słownik Mitologii Ludów Indoeuropejskich''' - Andrzej M. Kempiński
#'''Słownik Mitologii Ludów Indoeuropejskich''' - Andrzej M. Kempiński
#'''Encyklopedia Mądrości Wschodu - Buddyzm, Hinduizm, Taoizm, Zen''' - Praca zbiorowa; Buddyzm i Taoizm - Ingrid Fischer-Schreiber, sinolog, buddolog, Uniwersytet Wiedeński; Buddyzm tybetański - Franz-Karl Ehrhard, tybetolog, etnolog, indolog, Uniwersytet Hamburski; Kurt Fridrichs orientalista, przewodniczący Niemieckiego Stowarzyszenia Wedanty; Zen - Michael S. Diener, japonista, Tokio. Przekład z języka niemieckiego Mieczysław Jerzy Kunstler.
#'''Encyklopedia Mądrości Wschodu - Buddyzm, Hinduizm, Taoizm, Zen''' - Praca zbiorowa; Buddyzm i Taoizm - Ingrid Fischer-Schreiber, sinolog, buddolog, Uniwersytet Wiedeński; Buddyzm tybetański - Franz-Karl Ehrhard, tybetolog, etnolog, indolog, Uniwersytet Hamburski; Kurt Fridrichs orientalista, przewodniczący Niemieckiego Stowarzyszenia Wedanty; Zen - Michael S. Diener, japonista, Tokio. Przekład z języka niemieckiego Mieczysław Jerzy Kunstler.
#'''Joga - Encyklopedia''' - Georg Feuerstein; przekład Maria Kuźniak
#'''Joga - Encyklopedia''' - Georg Feuerstein; przekład Maria Kuźniak

Wersja z 02:02, 13 mar 2009

Wstawianie haseł na Wikipedia Polska nauczyło mnie, że nie warto pracować dla biurokratów nieuków, którzy tylko hasła psują z powodu swojej nieznośnej niekompetencji. Chcę się przyczyniać do budowy Encyklopedii Internetowej z prawdziwego zdarzenia. Brzydziły mnie i brzydzą na Wikipedia Polska zamieszczane treści oszczercze przeciwko liderom duchowości orientalnej. Mam nadzieję, że tutaj tak nie będzie. I że gdzieś specjalista orientalista może coś napisać i nie będzie to wywalone za 2 minuty przez oazowego czy ateistycznego działacza o niskiej inteligencji z brakiem wiedzy do merytorycznej dyskusji na tematy orientalne i duchowe. Zapraszam wszystkich zawiedzionych Wikipedią i jej żenującym poziomem w tematyce wedyjskiej kultury indyjskiej, hinduizm, joga, tantra, wedyzm, ezoteryka, mistyka i podobnych do wspierania tego rozkwitającego projektu Ezoterycznej Encyklopedii Internetowej.

Jeszcze nie zgubiła mi się nadzieja i wiara w dobro w człowieku. Dlatego tu pracuję...

Coraz bardziej mi się tu podoba:)


Materiały i Źródła

W opracowywaniu haseł ezoterycznych, szczególnie tych tyczących wiedzy wedyjskiej, hinduizmu i ogólnie duchowości, w tym mitologii indyjskiej oraz himalajskiej korzystam z dzieł oryginalnych, także tłumaczonych na angielski...

  • Řgveda Samhitã (Rygweda) - 12sto tomowe wydanie Veda Pratishthana, 1977, New Delhi; Narendra Mohan Foundation; przekład na angielski: Svami Satya Prakash Sarasvati i Satyakam Vidyalankar (Wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
  • Sri Guru Gita w tłumaczeniu Swami Narayanananda; wydane przez Divine Life Society of Svami Sivanandaji (wyd. dwujęzyczne, sanskryt i angielski);
  • Hindu Gods and Goddesses - Swami Harshananda; Wyd. przez Ramakrishna Math, Madras; 1981
  • Śivapurãna - podstawa kultu Boga Śiva, na którą składają się takie dzieła ezoteryczne ujęte w siedem ksiąg jak:
  1. Vidyeśvara Samhită,
  2. Rudra Samhitã,
  3. Śata-Rudră,
  4. Koti-Rudrã,
  5. Umã-Samhitã,
  6. Kailãsa-Samhitã,
  7. Vãyavīyã
  • Yogasutra - tekst w sanskrycie i polski wiarygodny przekład Cyborana; podstawa jogi;
  • Śrimad Devi Bhagavatam; Mahapurana Wielkiej Boskiej Matki; podstawa Śaktyzmu;
  • Lińgapurāna - podstawowe, uniwersalne dzieło związane z śiwaizmem;

W niewielkim stopniu zaglądam do polskich słowników ezoteryki, wiedzy tajemnej i mitologii Orientu; Preferuję oryginalne źródła Wschodnie, teksty w sanskrycie, ponieważ o dziwo, jakiś cud się staje, że sens i znaczenie orientalnych pojęć bywają znacząco zmieniane, przekręcane lub pomijane w wielu opracowaniach polskich. Wpisanie wszystkich używanych dzieł oryginalnych zajęłoby zbyt dużo miejsca, a te podaję dla orientacji z czego korzystam. Sanskryt czytam swobodnie. Wiele haseł powstało też z cytowania rzeczywistych nauk Mistrzów z Dachu Świata znanych jako Himalaya Ryszi, Braterstwo Mistrzów Mądrości Dalekiego Wschodu...

  1. Słownik Mitologii Ludów Indoeuropejskich - Andrzej M. Kempiński
  2. Encyklopedia Mądrości Wschodu - Buddyzm, Hinduizm, Taoizm, Zen - Praca zbiorowa; Buddyzm i Taoizm - Ingrid Fischer-Schreiber, sinolog, buddolog, Uniwersytet Wiedeński; Buddyzm tybetański - Franz-Karl Ehrhard, tybetolog, etnolog, indolog, Uniwersytet Hamburski; Kurt Fridrichs orientalista, przewodniczący Niemieckiego Stowarzyszenia Wedanty; Zen - Michael S. Diener, japonista, Tokio. Przekład z języka niemieckiego Mieczysław Jerzy Kunstler.
  3. Joga - Encyklopedia - Georg Feuerstein; przekład Maria Kuźniak